[Photo/Pexels]
“进退维谷”,意思是无论是进还是退,都是处在困境之中,维相当于“是”,谷比喻“困境”。与“进退两难”同义,可以翻译为“be thrown into a dilemma”。与英文习语“between a rock and a hard place;between the devil and the deep blue sea”意思相近,表示“between two equally difficult or unacceptable choices”。
例句:
我下不了决心,陷入了进退维谷的境地。I couldn't make up my mind. I was caught between a rock and a hard place.
他显然进退维谷。He was clearly between the devil and the deep blue sea.
当你不得不在事业和感情之间做出选择时,真的是进退两难。You were really between a rock and a hard place when you had to choose between your career and your relationship.
来源:chinadaily.com.cn
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。